AutoKorrektur "daß" wird ungewollt zu "dass"

Hallo,
habe vor kurzem ein Update auf LibreOffice 7.0.4.2 durchgeführt, seitdem kommt es bei der Autokorrektur, speziell bei den “Ersetzungen”, zu einem unerwünschten Verhalten: Die Konjunktion “daß” (alte Rechtschreibung) wird korrgiert zu “dass” (neue Rechtschreibung). Natürlich wird “daß” heute nicht mehr so häufig verwendet, aber im professionellen Umfeld arbeite ich teilweise mit Verlagen zusammen, die die alte Rechtschreibung aufrechterhalten. Bis zur letzten Version der 6-er-Reiche von LO konnte man “daß” schreiben, ohne dass dies automatisch korrigiert wurde. Nun läßt sich dieses Verhalten nicht abstellen, was sehr ärgerlich ist. Die Liste der Wortersetzungen enthält den Eintrag “daß / dass” nicht. Man kann in den “Optionen” der Autokorrektur den Punkt “Ersetzungstabelle anwenden” abwählen, dann wird “daß” nicht ersetzt, dadurch verliert man aber auch viele hilfreiche Vorteile der “Ersetzungen”. Will man die “Ersetzungen” dennoch verwenden ohne die Ersetzung von “daß” zu “dass” muss man mit Adminrechten im Programmordner von LibreOffice unter share/autocorr die Datei “acor_de.dat” öffnen (das geht nur mit 7zip oder einem anderen Packprogramm, und hier die Datei “DocumentList.xml” mit einem Editor öffnen. Hier findet sich dann der Eintrag, der stillschweigend “daß” zu “dass” korrigiert und man kann ihn löschen. Allerdings muss man dieses bei jedem Update von LO wiederholen: eine sehr umständliche Prozedur.
Es wäre wünschenswert und das Beste, wenn dieser vom normalen Benutzer nicht zu beeinflussende Eintrag in den “Ersetzungen” wieder verschwinden würde. Ich wäre dankbar, wenn sich ein zuständiger Entwickler auf meine Frage hin melden könnte.
Freundliche Grüße

Ich wäre dankbar, wenn sich ein zuständiger Entwickler auf meine Frage hin melden könnte.

Das ist hier aber eine Seite, auf der Benutzer anderen Benutzern auf deren Fragen antworten - Entwickler hier versuchen anzusprechen ist aussichtslos und off-topic. Bugs und Funktionsvorschläge sind hier einzustellen: https://bugs.documentfoundation.org/.

Hallo,

Der eigentliche Bug ist, dass man den Eintrag aus der (persönlichen) Ersetzungstabelle unter Tools -> AutoKorrektur -> AutoKorrektur Optionen ... -> Tab: Ersetzungen über den Button Löschen zwar entfernen kann, dieser aber über die systemweite Datei im Installationsverzeichnis von LibreOffice wieder ins Spiel kommt und die Ersetzung weiterhin angewendet wird. Das liegt daran, dass in das LibreOffice Benutzerprofil die acor_de.dat aus dem systemweiten Verzeichnis nach ./autocorr/acor_de-DE.dat (de vs. de_DE) kopiert wird. Daraus ergibt sich auch der sehr viel weniger aufwändige Workaround:

  1. Lösche den Eintrag über den oben angegebenen Konfigurationspfad aus der Ersetzungstabelle
  2. Kopiere die durch Schritt 1. erzeugte, modifizierte und im Benutzerprofil als acor_de-DE.dat abgespeicherte Kopie der systemweiten acor_de.dat wieder nach acor_de.dat (Unter Linux ist es noch einfacher die Dateien über ln -s acor_de-DE.dat acor_de.dat einfach zu verlinken).

Beispiel aus einem temporären Benutzerprofil (unter Linux):

user@system:/tmp/LibreOffice7.0-German-2021-01-11/user/autocorr> ls -l
insgesamt 20
lrwxrwxrwx 1 user users    14 11. Jan 22:59 acor_de.dat -> acor_de-DE.dat
-rw-r----- 1 user users 18550 11. Jan 22:50 acor_de-DE.dat

Diese Workaround-Prozedur

  • übersteht jedes LibreOffice Update, da es im Benutzerprofil begründet ist und das Benutzerprofil von einem Update nicht verändert wird
  • muss nur nach einem Rücksetzen des Benutzerprofils auf Werkeinstellungen wiederholt werden
  • erfordert kein Öffnen/Entpacken einer ZIP Datei und keinerlei Änderungen von XML Markups “per Hand”
  • erfordert keine Administrator-Berechtigungen, da im Benutzerprofil agiert wird, in dem der Benutzer natürlich Schreibrechte hat.
  • hat den Nachteil, dass es für jeden Benutzer eines System (genauer: Für jedes existierende LibreOffice Benutzerprofil) separat durchgeführt werden muss bzw. die einmal erzeugte Datei acor_de-DE.dat bzw. acor_de.dat in jedes Benutzerprofil kopiert werden muss.

PS: Soweit ich in Erinnerung habe, gibt es einen Bug Report zu diesem Thema. Müsstest Du im Zweifel selbst unter https://bugs.documentfoundation.org/ suchen.

Getestet mit Libreoffice

Version: 7.0.4.2, Build ID: dcf040e67528d9187c66b2379df5ea4407429775
CPU threads: 8; OS: Linux 5.3; UI render: default; VCL: kf5
Locale: de-DE (de_DE.UTF-8); UI: de-DE, Calc: threaded

Für die rasche und sehr ausführliche Antwort möchte ich mich bedanken! Werde künftig beachten, solche an Entwickler gerichtete Themen in einem Bugreport zur Sprache zu bringen. Auch vielen Dank für den vorgeschlagenen Workaround, das werde ich versuchen. Dazu nur zwei Anmerkungen, die sich vielleicht daraus ergeben, dass ich die Beschreibung des Workarounds nicht gänzlich verstanden habe: 1. Leider befindet sich der Eintrag, der “daß” mit “dass” ersetzt, nicht in der Datei “acor_de-DE.dat” auf User-Ebene im Benutzerprofil, sodass ich ihn unter dem Konfigurationspfad “Tools → AutoKorrektur → AutoKorrektur Optionen … → Tab: Ersetzungen” auch nicht löschen kann. Ich fand den Eintrag nur, auf komplizierte Weise (Erlangung von Adminrechten, Entpacken von “acor_de.dat” und händisches Löschen in der XML-Datei “DocumentList.xml”), in der auf Systemebene wirkenden Datei “acor_de.dat”. Zumindest ist das unter Windows so. 2. Folgt man dem von Dir beschriebenen Workaround, benötigt man zumindest an einer Stelle Admin-Rechte: wenn man “acor_de-DE.dat” nach “acor_de.dat” kopiert. Ansonsten wäre der Workaround wunderbar einfach, nur geht es leider nicht aufgrund von Punkt 1, oder ich habe etwas nicht verstanden? Insgesamt wäre es einfach schön, wenn dieses Verhalten, dass sich erst in der 7-er Version von LO eingeschlichen hat, nicht auftreten würde oder man als Benutzer wenigstens die Wahl hätte, den Eintrag in den “Ersetzungen” zu löschen, denn die alte Rechtschreibung ist im beruflichen Verlagsumfeld vielerorts noch gültig, man sollte die Konjunktion “daß” daher “ungestraft” und ohne solche Probleme verwenden können. Immerhin gibt es ja auch noch ein Worterbüch mit alter deutscher Rechtschreibung für LO, wo “daß” nicht rot unterstrichen ist, aber die Autokorrektur macht einem dieses “daß” dann wieder kaputt. Doch das werde ich besser in einem Bug-Report formulieren. Ich nehme an, unter der Rubrik “localization”, ist das Thema doch “urdeutsch”. Noch einmal vielen Dank und mit freundlichen Grüßen!

  1. Leider befindet sich der Eintrag, der “daß” mit “dass” …

Ich hatte doch geschrieben dass es in Step 1. erst passiert, dass die acor_de-DE.de erzeugt wird. Die befindet sich da nicht standardmäßig. Das Löschen bewirkt die Erzeugung der Kopie!

Folgt man dem von Dir beschriebenen Workaround, benötigt man zumindest an einer Stelle Admin-Rechte: wenn man “acor_de-DE.dat” nach “acor_de.dat” kopiert.

Nein - falsch. In Schritt 1. (Der innerhalb von LibreOffice stattfindet) wird die acor_de.dat in das persönliche Benutzerprofil als acor_de-DE.dat (was ja den Bug ausmacht) kopiert und im persönlichen Benutzerprofile muss der Benutzer Schreibrechte haben, sonst funktioniert LibreOffice nicht. Im Übrigen muss jeder Benutzer die Datei acor_de.dat im Installationsverzeichnis ...share/autocorr zumindest lesen können, denn der LibreOffice Prozess läuft mit User Rechten und die AutoKorrektur funktioniert ja auch dann, wenn man die Änderung nicht vornimmt

…Fortsetzung…

Ansonsten wäre der Workaround wunderbar einfach, nur geht es leider nicht aufgrund von Punkt 1, oder ich habe etwas nicht verstanden?

Ich hatte geschrieben, dass ich das getestet habe und das ist so einfach, aber scheinbar hast Du es gar nicht versucht sondern gleich nach einer Datei acor_de-DE.de im Benutzerprofil gesucht. Ich mache solche Anleitungen niemals ohne auf dem System, dass unter Getestet mit Libreoffice steht, die Schritte 1:1 nachvollzogen zu haben.

Allerdings - und das füge ich jetzt ausdrücklich hinzu, weil ich den Zustand Deines Benutzerprofils nicht kenne/kennen kann - mache ich das stets mit einem frischen/neuen Benutzerprofil, das völlig frei von jeglicher Benutzerkonfiguration erstellt wurde und damit so etwas wie “Werkseinstellungen” als Ausgangspunkt repräsentiert.