Rechtschreibprüfung Niederländisch

Hallo,
bis gestern arbeitete meine Rechtschreibprüfung/Niederländisch.
Nun habe ich auf 7.1.6.2 (x64) geupdated - jetzt ist sie weg.
Die Hilfe rät mir, unter “Datei - Assistenten - Weitere Wörterbücher installieren” zu suchen - die Auswahl “Weitere Wörterücher installieren” gibt es bei mir nicht.
Gehe ich über “Extras-Rechtschreibprüfung”, wird mir als Alternative zur Standardsprache Deutsch auch Niederländisch angezeigt; diese lässt sich aber nicht anscrollen/anklicken.
Gehe ich über Rechtschreibung-Optionen-“Hier erhalten Sie weitere Wörterbücher”, wird mir kein Niederländisch-Spellchecker angeboten.
Kann mir jemand weiterhelfen?

Version: 7.1.6.2 (x64) / LibreOffice Community
Build ID: 0e133318fcee89abacd6a7d077e292f1145735c3
CPU threads: 12; OS: Windows 10.0 Build 19042; UI render: Skia/Raster; VCL: win
Locale: de-DE (de_DE); UI: de-DE
Calc: CL

Hallo,
bei der portablen Version 7.2.1 ist ein Wörterbuch von https://www.opentaal.org/ installiert.

Hinzugefügt wird es unter Extras → Extension-Manager...

PS: Das Wörterbuch ist auch hier zu finden.

In Ergänzung zu @PKG :

Sprache im Dokument wählen

Linguistik

Hallo PKG, hallo Hrbrgr,
ganz herzlichen Dank für eure unglaublich schnellen Lösungsvorschläge!
ich hab nun ein paar Stunden versucht, weiterzukommen - leider vergeblich.
In der Tat ist das NL-Wörterbuch auch bei der PC-Version dabei, aber wenn ich versuche, das hinzuzufügen, soll ich im Verzeichnis libre office > share > extensions eine Datei aussuchen. Angezeigt werden unter der Vorgabeeinstellung (nur dll, …) lediglich ein Verzeichnis (Meta-Inf), in dem nichts Brauchbares drin ist, und eine Datei (dicitionaries.xcu). Letztere ist aber angeblich schon installiert.
Vielleicht habt ihr ja noch eine Idee - sonst muss ich wohl doch wieder reumütig zu einer anderen Software zurückkehren …
Auf alle Fälle: herzlichen Dank nochmal!

Vielleicht kann Dir das hier noch weiterhelfen ( es ist eine deutsche Seite, aber leider noch nicht übersetzt - dafür gibt’s ja Deepl):

Wie installiere ich zusätzliche Wörterbücher?

Danke schön, Hbrgr, das Englisch ist nicht das problem (so hatte ich’s auch schon versucht) - sondern das Niederländisch … :cold_face:
Groetjes!

Und jetzt - schlägt mir LibreOffice diesen Link vor - und es funktioniert!
Also der Umgang mit Sprachen bei LO ist wirklich eine Katastrophe! Nicht, weils nicht da wäre, sondern weil jedes Fitzelchen in einer komplett anderen Ecke liegt!
Nu kann ich aber beruhigt schlafen gehen … :relaxed:
Und Danke nochmal!

1 Like

LibreOffice-Dokumente können mehrsprachig sein. Das kann nicht so funktionieren, dass ein NL-Checker einmal das ganze Dokument durchforstet und per künstlicher Intelligenz niederländischen Text von anderem Text zu unterscheiden versucht. Und dann versucht der DE-Checker das gleiche nochmal für deutschen Text.
Statt dessen hat jeder Text eine Sprach-Attribut zugewiesen genauso wie eine Schriftart, Schriftgröße, Farbe oder sonstwas. Jeder Text wird dann anhand dieses zugewiesenen Attributes mit dem richtigen Spellchecker gecheckt. Ob ein Spellchecker installiert ist sieht man schon an dem Checkmark-Icon in den Auswahllisten für die richtige Sprache.
Du kannst auch nicht installierte Sprachen zuweisen, damit diese Textstellen dann von Deinem chinesischen Kollegen bearbeitet werden können.