Merci pour la réponse.
Ce n’est pas une erreur dans un fichier. C’est pour tous les fichiers. C’est juste que pour contrôler des traductions de textes comportant des mots ‘intraduisibles’, les dits mots sont stockés dans des wordbooks afin de plus être considérés comme incorrects. Or les wordbooks crées dans les versions précédentes de LibO sont impossibles à sélectionner, LibO ne voit que les wordbooks installé par défaut lors de l’installation, les chemins vers le dossier utilisateur sont pourtant corrects.
Peut-être y a t’il une erreur de configuration, mais les deux fois ça a été pareil. Même sans échec.
.
Édit : ça y est c’est réparé, il devait y avoir un problème dans mon dossier utilisateur, j’ai réinstallé une sauvegarde image de plus d’un mois, c’est bien plus efficace que timeshift,
Maintenant j’ai accès à mes wordbooks.