Bonjour je voudrais traduire des page qui m’arrive en italien ou en anglais et ensuite les imprimer ? merci pour votre aide je suis novice
Quel rapport avec LibreOffice?
Quelle utilisation pour ces pages? Si c’est professionnel, louez les services d’un traducteur. Tous les services automatiques actuels donnent des résultats très approximatifs, bien souvent risibles. Tout au plus peuvent-ils servir à se faire une idée du sujet; vous arriveriez au même résultat avec un dictionnaire.
car avec libre office je peu mettre en page ajouté des photos et les imprimer
Sa na rien a voire aveque la quessetion de la traduxion. cette édission intervient aprè. La mise page peu ce fair sur le text orijinale.
SVP, soignez votre orthographe et votre grammaire, cela facilite la compréhension et l’intelligibilité de la question.`
Pour ma part j’utilise OmegaT pour traduire les feuilles de comptes de TDF de l’allemand à l’anglais par exemple. OmegaT est un CAT qui prend en charge le format ODF, l’équipe Documentation s’en sert également pour traduire les guides de l’anglais vers d’autres langues. Si cela ne fait pas de traduction automatique, il y une mémoire de traduction qui est accélère la traduction et s’avère très utile.
J’ai déjà entendu parler d’extension qui permettait la traduction, mais je ne suis pas sûr qu’elles soient efficaces (vous pouvez faire une recherche sur ce forum pour plus d’infos). Sinon, il y a:
qui donne d’assez bons résultats.
Une fois le texte traduit, vous pouvez le copier sur une page writer et refaire votre document.
L’extension en question est Anaphraseus. Il y a aussi un système (prometteur sur le papier) développé par l’université de Barcelona moins intégré à LO. J’ai essayé les deux, mais ils nécessitent un lourd travail d’édition pour rendre le résultat acceptable. Cela sous-entend de connaître et maîtriser déjà les langues concernées (source et cible).
Bonjour et merci Sebastienadam je vais essayer
Ceci n’est pas une “solution” et ne doit pas être entré comme réponse. Dans un site de question/réponse, vous créez de la confusion en laissant penser qu’il y a plusieurs solutions. En outre, vous remarquerez que votre “réponse” ne suit pas celle que vous voulez compléter. En effet, elle est plus récente et a été modifiée, donc pour le logiciel, elle est plus pertinente que celle de @sebastienadam.
Une fois fait, effacez votre “réponse”. Merci.