Ask Your Question

Writer: how can I synchronize scroll between 2 document windows? [closed]

asked 2013-09-03 10:05:23 +0200

ajlittoz gravatar image

updated 2020-10-12 16:31:46 +0200

Alex Kemp gravatar image

I frequently have to translate documents from one language to another. A convenient way to do this is to display the original and translated documents parallel on screen (even if the translated document is initially a copy of the original document).

It would be very nice and comfortable if both windows could scroll (at least vertically only) simultaneously when one of the (vertical) scroll bars is activated. This would avoid extra manual manipulations (going to the other window, scrolling, going back to the first window, clicking to restore focus).

Of course, you sometimes need to scroll a window on its own because language expansion ratios are not the same.

Is there a simple way to force scrolling from a "master" window to a "slave" window?

edit retag flag offensive reopen merge delete

Closed for the following reason question is not relevant or outdated by Alex Kemp
close date 2015-11-07 12:44:21.566098

1 Answer

Sort by » oldest newest most voted

answered 2013-09-03 13:26:36 +0200

m.a.riosv gravatar image
edit flag offensive delete link more


@mariosv: gracias por la información

The suggested extension answers exactly my question: parallel presentation of both versions/ However, after having read the description, I am a bit afraid of the associated procedure. In particurly, I fear to lose formatting and highlighting (happily, everything is done through styling, no manual change!). I'll experiment.

The description also contains pointers to Anaphraseus and OmegaT, which do not answer my question about parallel scrolling but are closer to my ultimate translation goal. Again, I'll experiment.

ajlittoz gravatar imageajlittoz ( 2013-09-03 13:56:10 +0200 )edit

Had a first try with Translation Table. Installed in in LO and opened a 20-page document.

It made LO crash during "Create Translation Table". I thought it was caused by the change in Graphics anchor; I then clicked no on second trial, but same crash. The recovered document shows no difference compared to original.

Anapraseus could not be installed. I'll try it on another machine with LO 4.1.

ajlittoz gravatar imageajlittoz ( 2013-09-03 16:35:09 +0200 )edit

Translation Table: it looks like you must proceed small chunk after small chunk. However, requires a lot of work since the paragraph structure is lost when "Finish" is clicked to eliminate the 2-column format. You must then re-style everything.

As a consequence, I don't recommend this extension as a solution to my problem. This is why I downgrade the answer (it is a personal ranking of the extension, not of the answer provider).

I continue experimenting with the other CAT (computer-aided translation tools).

ajlittoz gravatar imageajlittoz ( 2013-09-03 22:17:10 +0200 )edit

Sorry ajlittoz, if the extension does not help. Maybe using a table with two columns.

m.a.riosv gravatar imagem.a.riosv ( 2013-09-04 00:01:26 +0200 )edit

@mariosv: do not feel sorry. I the problem was easy, the solution would have been found a long time ago.

The problem has 2 aspects:

  1. translate the text itself
  2. keep the lay-out and decoration (and eventually make minor adjustments for the target language idiosyncracies)

This is why I prefer the 2-windows method: I have the text and its layout. Translation Table and Anaphraseus which both use a table artifact destroy part of the information present in the original document. Lay-out is impacted essentially and must be regenerated.

I also discovered another inconvenient: my documents are template-based (one per target language; at least, style Default is set to the target language but other styles may need adaptation). Because of that, the ...(more)

ajlittoz gravatar imageajlittoz ( 2013-09-04 08:17:22 +0200 )edit

Question Tools

1 follower


Asked: 2013-09-03 10:05:23 +0200

Seen: 1,864 times

Last updated: Sep 03 '13